[韩语翻译]“韩国大洋商船株式会社”用正宗的韩语怎么翻译,我要上它的网站!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 09:23:54
[韩语翻译]“韩国大洋商船株式会社”用正宗的韩语怎么翻译,我要上它的网站!
http://www.han222.com/translate.htm翻译
[1]中国语(GB)한국 대양의 상선주식 회사
[2]中国语(Big5)대양의 상선의 주식의 회사
帮忙帮到底吧!
我就知道了翻译,也找不到它在韩国的官方网站^^
求助各位大虾!

这是它的网站
http://www.dyship.com/
翻译可为:대양상선(주)或者 한국 대양상선 주식회사.

按字面翻译是"한국대양상선주식회사".
这里不涉及语法什么的所以没有正宗不正宗可言.
但韩国人大多把英语直接翻译为韩语使用,
因为这些都是名词所以就要看那边怎么翻译了.

韩国大洋商船株式会社:한국대양상선주식회사(han guk ddae yang sang seon zu xi koe sa)
那时机器翻译的 :中国语(GB)한국 대양의 상선주식 회사 (韩国大洋的商船株式会社
中国语(Big5)대양의 상선의 주식의 회사(大洋的商船的株式的会社)

한국대양상선주식회사好像是这个

回答者: 恩璨 - 秀才 三级

他的就很好啊~